Hvad hedder "please" på dansk?
Den danske høflighedskultur kan være svær at få øje på i sproget, eftersom dansk ikke har ækvivalenter til det engelske "please" eller det franske "s’il vous plaît".
Er danskerne så slet ikke høflige? Jo, men de formulerer sig mere indirekte ved at bruge adverbiet "gerne", verbalforbindelsen "at bede om" eller ved at meddele sig i mere underspillede sætninger med modalverberne "kunne, måtte, skulle, ville, burde, gide".
Seminaret vil give deltagerne mulighed for hurtigt at tilegne sig et brugsdansk - effektive formuleringer, som hjælper til at fremme den gensidige forståelse i forhandlingssituationer og i de sociale relationer i og uden for professionelle sammenhænge.
Endvidere vil seminaret gennemgå eksempler på, at sproget i et bredere perspektiv er med til at definere sprogbrugerens identitet. Alt efter deltagernes nationale baggrunde vil der blive arbejdet med forskelle i høflighedsformer og de udfordringer, man står over for i mødet med den danske omgangsform.
Seminaret henvender sig til både danske og udenlandske deltagere.
Læs om vores andre seminarer her: